【转帖】体弱多病者的无上法宝,殊胜无比的十一面观音神咒
(2011-11-16 13:43:13)
标签:
杂谈 |
分类: 经咒佛号 |
【转帖】体弱多病者的无上法宝,殊胜无比的十一面观音神咒
根据玄奘法师翻译的《十一面神咒心经》所载,如果能于每晨朝时如法清净,念诵此咒一百零八遍,则现身能够获得十种殊胜的利益。
这十种利益是:
一者身常无病。
二者恒为十方诸佛摄受。
三者财宝衣食受用无尽。
四者能伏怨敌而无所畏。
五者令诸尊贵恭敬先言。
六者蛊毒鬼魅不能中伤。
七者一切刀杖所不能害。
八者水不能溺。
九者火不能烧。
十者终不横死。
而且还会获得四种殊胜的功德:
一者临命终时得见诸佛。
二者终不堕诸恶趣。
三者不因险厄而死。
四者得生极乐世界。
十一面观音神咒的读诵:
敬禮三寶。
namo ratna-trayāya
敬禮聖智海遍照莊嚴王如來。
nama ārya jñāna-sāgara-wairocana-wyūha-rājāya tathāgatāya
arhate samyak-sambuddhāya
敬禮一切如來應正等覺。
namah sarwa tathāgatebhyah
arhatebhyah samyak-sambuddhebhyah
敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者
nama ārya awalokiteśwarāya bodhisattwāya
mahāsattwāya mahā-kāruņikāya
怛姪他 闇(一)達囉達囉(二)地[口*履]地[口*履](三)杜嚕杜嚕(四)
tadyathā om dharadhara dhiri dhiri dhurudhuru
壹[齒*來](去聲呼下同)伐[齒*來](五)折隸折隸(六)缽囉折隸缽囉折隸(七)
iţţe waţţe cale cale pra-cale pra-cale
俱素謎(八)俱蘇摩伐隸(九)壹履弭履(十)止履止徵(知里反十一)
kusume kusuma-ware ili mili cili ciţi
社(時賀反)羅摩波隸耶(夷何反十二)戍(輸律反十)陀薩埵(十三)
jālam-apanaya śuddha
sattwa
莫訶迦嚧尼(上聲呼)迦(十四)莎(去聲呼下皆同)訶(十五)
mahā-kāruņika swāhā
根据玄奘法师翻译的《十一面神咒心经》所载,如果能于每晨朝时如法清净,念诵此咒一百零八遍,则现身能够获得十种殊胜的利益。
这十种利益是:
一者身常无病。
二者恒为十方诸佛摄受。
三者财宝衣食受用无尽。
四者能伏怨敌而无所畏。
五者令诸尊贵恭敬先言。
六者蛊毒鬼魅不能中伤。
七者一切刀杖所不能害。
八者水不能溺。
九者火不能烧。
十者终不横死。
而且还会获得四种殊胜的功德:
一者临命终时得见诸佛。
二者终不堕诸恶趣。
三者不因险厄而死。
四者得生极乐世界。
十一面观音神咒的读诵:
敬禮三寶。
namo ratna-trayāya
敬禮聖智海遍照莊嚴王如來。
nama ārya jñāna-sāgara-wairocana-wyūha-rājāya tathāgatāya
arhate samyak-sambuddhāya
敬禮一切如來應正等覺。
namah sarwa tathāgatebhyah
arhatebhyah samyak-sambuddhebhyah
敬禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者
nama ārya awalokiteśwarāya bodhisattwāya
mahāsattwāya mahā-kāruņikāya
怛姪他 闇(一)達囉達囉(二)地[口*履]地[口*履](三)杜嚕杜嚕(四)
tadyathā om dharadhara dhiri dhiri dhurudhuru
壹[齒*來](去聲呼下同)伐[齒*來](五)折隸折隸(六)缽囉折隸缽囉折隸(七)
iţţe waţţe cale cale pra-cale pra-cale
俱素謎(八)俱蘇摩伐隸(九)壹履弭履(十)止履止徵(知里反十一)
kusume kusuma-ware ili mili cili ciţi
社(時賀反)羅摩波隸耶(夷何反十二)戍(輸律反十)陀薩埵(十三)
jālam-apanaya
莫訶迦嚧尼(上聲呼)迦(十四)莎(去聲呼下皆同)訶(十五)
mahā-kāruņika swāhā