搜索
查看: 3125|回复: 47
打印 上一主题 下一主题

驳南怀瑾于“瑜伽”梵音认知

[复制链接]

1756

主题

3589

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
10926
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-5-23 13:28:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
驳南怀瑾于“瑜伽”梵音认知

jxm9:师兄,关于《瑜伽师地论》中“瑜伽”的读音问题,近期我看到南怀瑾老师的《唯识中观》授课录音里,讲到一点区别,供您参考。:南怀瑾老师说:讲到这个说明,我们要注意的,瑜伽我们为什么翻译成“yoga”?在古代的梵文里头,这个一般人修持,拿中国话来讲:修道的人。这个道不一定讲道家的道、佛家的道或者哪一家的道,不管(它),这个道是个代名词。在印度来讲一般修出世的人,都叫做修yoga,瑜伽(jia1)。拢总叫修道就是瑜伽(jia1)。那么真正一个人,专门修道有功夫的,就叫“瑜伽(qie2)师”,不叫yoga,叫瑜伽师。实质上中文翻译它的意思,那就不叫“瑜伽(jia1)”了,叫“瑜伽(qie2)”,所以中国的佛经里头有“瑜伽(jia1)”“瑜伽(qie2)”两种念法。换句话说,“瑜伽(jia1)”就是yoga了。这是一个修道的总称、统称。一个是修持,有所成就的,那叫瑜伽(qie2)。瑜伽师,就是说在修持有所成就的人。由一个普通人修持而到成佛,尤其佛法,他把整个的佛法,由人到天;由人天之际,到达如何证小乘罗汉比如声闻缘觉的果位,乃至大乘菩萨道的果位,如何成佛,他的著作里头分成了十七章的范围。所以叫作“瑜伽师地”,一地一地就是一层一层,这个层次,这个“地”代表层次,所以是《瑜伽师地论》,一共有十七地。

吉祥果:(1)、南师于“瑜伽”发音,做yuqie和yoga之辨析,鉴为二者兼正。然其满篇文字,全凭自说自话,即无语言学源流考据,亦无翻译学发音依凭。如果自说自话,自以为是,就可以证明二者发音兼正,天下学问,何须再做?(2)、在中古汉语中,依河洛语所遗闽南语为据,或秦语所遗粤语为据(客家话也可参考),瑜伽之音,本近yoga,非有南师所说之二音。这证明“梵汉译本”的汉文佛典之“瑜伽”正音就是yoga,此依据之一也。(3)、藏语《瑜伽师地论》之瑜伽,本翻yoga发音,“藏汉译本”或“藏汉法本”一般用汉字“约嘎”标音,熟悉藏传汉译法本者,此为常识,其瑜伽发音,于藏密瑜珈之“yoga”同音无别。此依据之二也。(4)、依上述汉藏一、二依据,由于其各自都是来自梵语直译,因此,不但二者发音互为印证,而且还可以逆向追溯“瑜伽”之梵语原音,必为yoga,而非yueqie。(5)、即便以当代汉语普通话佐证,汉字“伽”字,本为多音字,除“qie”音之外,本就有“ga”音,比如伽马刀、伽马射线之“伽”就发音为“ga”,印证瑜伽之音,正音应为“yoga”,绝非yuqie。现代汉语以讹传讹,称念yuqie,实为大谬。前文称钱文忠《玄奘西游记》错念《瑜伽师地论》之“yoga”为“yuqie”,也是因此。(6)、又欧洲语种,悉皆发源于印度梵语,故称印欧语系。印欧语系中,关于瑜伽、瑜珈的发音,不但英文以yoga发音,而且其余德、法、西班牙语、意大利语(拉丁语遗存),悉皆近似yoga,此皆佐证瑜伽本音,原属yoga,绝非yuqie。可叹今人,于音韵源流,全无考据,甚至连当代汉语“伽”字的多音用法,都要搞错,遑论为《瑜伽师地论》正音?(7)、不客气地说,南师的学问,你们看看热闹就好,他喜欢自说自话发表自己的见解,但很多见解都是驴唇不对马嘴。你要把他当作专家,恐怕要失误很多人。李敖骂他、北大教授骂他、方舟子骂他,并非单纯的文人相轻,全无依据。所以,我一贯对他的文字,就是正确的就接受,荒唐的,他自己信口开河自我发挥的,我就听听热闹就好。迷信南师,恐怕是这个时代最遗憾的事之一。(8)、大约四年前,我辨析《瑜伽师地论》应念“《yoga师地论》”时,就有师兄发来师兄您发来的这段南师文字,我也做了类似本文的解释。所以,今天再讲这一段文字,是旧饭重炒,旧文重发,旧理重谈。(9)、别的不讲,你就看南师讲了那么长一段,有半句文字,存在专业考据吗?有半句引据过什么证据吗?不都是他自己一个人,想怎么说就怎么说?这样怎么行?(10)、学问方面,有错认错,是人类最难得的美德,知之为知之,不知为不知,是人类的另一美德。

qgq74:包括《僧伽吒经》的伽在内的许多经典里,这个字都应该按师兄有考据的念法才是正确的,加持力也会更好。

吉祥果:是的,四年前谈《瑜伽师地论》之“瑜伽”念yoga时,曾经附带提及过《僧伽吒经》应该念“僧嘎”。凡是念诵过藏传四皈依的,非常清楚:僧伽的藏音以及梵音就是“僧嘎”。不仅仅局限于瑜伽、僧伽等发音念错,除此之外,汉传佛教绝大多数情况下,都将汉传佛经中的“伽”字念错了发音,主要就是“ga”音错念为“qie”。南师根本没有搞清楚,就在里面胡乱搅合,试图将两个发音都肯定,这是大错特错。

福力王我亲自验证了,我找了惠州这边的客家人用客家话发音“瑜伽”,发音就是念ga。广东这边的客家人,是宋朝以来南迁至此的河洛移民。

吉祥果:(一)、一定程度上,客家话秉承秦语和河洛语的发音更准。因为客家人单纯的血脉传承关系,比如客家人不外嫁不外娶,保证了语音系统的纯正传承,较之闽南语粤语更有权威性,故汉语学界,也称客家话是古汉语的“活化石”。(二)、客家人应该是最晚在宋以前就南迁,最早可以追溯到赵佗南征,甚至还有比这更早的南迁证据。(三)、河洛语之闽南语,和秦语之粤语,我都做了发音考据。基本都是接近yoga。即便瑜音稍异,但伽音近ga或ka,均与qie无关。这里姑且不提藏语瑜伽的发音证据,以及梵音原本证据。(四)、所以,南先生讲瑜伽发音,全凭幻想,想一出是一出,从不考证真谬。这些具体问题,你还不能说,你一说,南先生的粉丝觉得伤害他们感情了,昨天不是有师兄不舒服我的说法了。崇拜一个人,如果崇拜到连对错都不分了,迷信也就由此而生了。(吉祥果2021.05.24)

南怀瑾现在,正统的翻译是瑜珈,这是统称,你们读成“瑜伽”。“瑜伽”跟“瑜珈”有没有差别?有差别。修禅修止观的,都叫“瑜珈”,而《瑜伽师地论》,是指修瑜珈法门有成就的人,叫“瑜伽师”。“地论”是其中一步一步的功夫,一步一步的境界。

吉祥果:说什么瑜伽和瑜珈有差别?说什么修yoga有成就的叫“yuqie师”?纯属胡说八道。须知:瑜伽、瑜珈,只是梵音汉译时用字不同,以及藏语转译的用字不同,其梵语是同一词汇。南先生的学问,全凭妄想,发挥想象,从不用功。没有梵语基础,何必凑热闹显摆自己的无知,贻害误导后人。

吉祥果
2021.05.23





回复

使用道具 举报

5

主题

328

帖子

1447

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1447
沙发
发表于 2021-5-23 14:11:46 来自手机 | 只看该作者
包括僧伽吒经的伽在内的许多经典里的这个字都应该按师兄有考据的念法才是正确的,加持力也会更好。
回复

使用道具 举报

1756

主题

3589

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
10926
板凳
 楼主| 发表于 2021-5-23 14:21:26 | 只看该作者
qgq74 发表于 2021-5-23 14:11
包括僧伽吒经的伽在内的许多经典里的这个字都应该按师兄有考据的念法才是正确的,加持力也会更好。 ...

是的,四年前谈《瑜伽师地论》之“瑜伽”念yoga时,曾经附带提及过《僧伽吒经》应该念“僧嘎”。凡是念诵过藏传四皈依的,非常清楚:僧伽梵音就是“僧嘎”。
回复

使用道具 举报

140

主题

920

帖子

2740

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
2740
地板
发表于 2021-5-23 16:12:23 | 只看该作者
挺难受的。虽然是实话,还是不愿看见。学生算南粉之一吧!看印度电视,礼赞湿婆里好像唱诵的是yogi。。。而巴利文中的确伽的发音是ga。。。
回复

使用道具 举报

1756

主题

3589

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
10926
5#
 楼主| 发表于 2021-5-23 19:21:10 来自手机 | 只看该作者
我的注册名号 发表于 2021-5-23 19:18
这些字术考究就不要太在意了!该相信南师的修学思想者,还得相信!不要因噎废食! ...

学术考究涉及知见正误,并不是你说的这么单纯
回复

使用道具 举报

1756

主题

3589

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
10926
6#
 楼主| 发表于 2021-5-23 19:40:08 来自手机 | 只看该作者
我的注册名号 发表于 2021-5-23 19:38
不少人是看南师的书长大的,南师的讲学以及著作影响了几代人!还请该文批评部分再收核! ...

正因为影响太大,必须纠错。
回复

使用道具 举报

1756

主题

3589

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
10926
7#
 楼主| 发表于 2021-5-23 20:06:03 | 只看该作者
我的注册名号 发表于 2021-5-23 20:00
你太锐利了,是一把双刃剑!也许容易伤他自伤!

扶正勘误,理应如此。
何况,刀剑未必伤人,刀剑亦可护人。只见刀剑伤人,韦陀宝杵,又作何用?文殊慧剑,又表何益?
回复

使用道具 举报

1756

主题

3589

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
10926
8#
 楼主| 发表于 2021-5-23 20:38:21 | 只看该作者
我的注册名号 发表于 2021-5-23 20:00
你太锐利了,是一把双刃剑!也许容易伤他自伤!

这个世界,有人当棉花,就要有人当针。不然绵里藏针,就不成立了。幻想每个人都当棉花,是不现实的。
回复

使用道具 举报

140

主题

920

帖子

2740

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
2740
9#
发表于 2021-5-23 20:59:02 | 只看该作者
本帖最后由 闲云野鹤 于 2021-5-23 21:14 编辑

难受不代表不能接受!学佛者要有勇敢的心!面对错误,勇敢的承认也是一种!什么都遮遮掩掩的,不能帮助成就,反而会养成视而不见,是是而非的错误观念。我们不要把世俗中你好我好大家好的人情用在学习佛法中来!!!!这是末学的观点!不想欺骗自己而欺骗!也向先生表达歉意!因为一句话,让先生被误会,学生其实不难过谁让您是先生呢!!!替学生背点黑锅呗。。。。
回复

使用道具 举报

2

主题

76

帖子

1062

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1062
10#
发表于 2021-5-23 22:33:00 | 只看该作者
【茄子名称由来】我国先秦无茄。西汉扬雄《蜀都赋》提到“伽”:“盛冬育笋,旧菜增伽”。宋章樵注:“伽,今作茄。”。有“西蜀孔子”之称的学问家扬雄,把茄写作伽qié,此乃梵文音译,说明茄子来自印度。现代科学证实,茄子原产地确是印度。综述:茄子因来自印度,起初称伽,后同音改作茄,别名落苏. ​......微博里看到这个,也许自古就是二种读音吧。
回复

使用道具 举报

*滑块验证:
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies |上传

本版积分规则

举报|Archiver|手机版|小黑屋|吉祥果

GMT+8, 2022-8-18 20:43 , Processed in 0.136577 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表